solaris_a

Legolas's Song of the Sea - Caspar Reiff

【翻译】Legolas's Song of the Sea - 莱戈拉斯的离家出走终极计划出海歌

by J. R. R. Tolkien

翻译:solarisa

(歌曲链接:http://music.163.com/#/static/song/4372958 这嗓音完全不像叶子……但前两句绝对是超级耳虫(揍


To the Sea, to the Sea! The white gulls are crying, 

出海,出海!白鸥啼鸣,

The wind is blowing, and the white foam is flying.  

海风泠泠,雪沫盈盈。

West, west away, the round sun is falling. 

西去,西去,圆日已倾。

Grey ship, grey ship, do you hear them calling. 

灰船,灰船,你可闻听,

The voices of my people that have gone before me?

先我去者,且歌且行?


I will leave, I will leave the woods that bore me; 

依依辞别,生我之林;

For our days are ending and our years failing.

我族式微,年岁凋零。 

I will pass the wide waters lonely sailing. 

我将渡海,孤帆只影。

Long are the waves on the Last Shore falling, 

终焉之岸,长浪翻涌,

Sweet are the voices in the Lost Isle calling, 

遗落之岛,唤声喁喁,

In Eressea, in Elvenhome that no man can discover,

艾瑞西亚,精灵之家,凡人不及,

Where the leaves fall not: 

木叶长青:

Land of my people for ever!

我族永居之地!


(送给同好@Elwing Reuel,翻得不好,请不要让叶子打我(什么)

评论(5)
热度(11)

© solaris_a | Powered by LOFTER